<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:g="http://base.google.com/ns/1.0" version="2.0"><channel><title>Maykol Medina (maikoru)</title><language>en-us</language><description>Maykol Medina on Society6</description><link>http://society6.com/maikoru</link><generator>Sogma Framework</generator><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Mon, 18 Feb 2013 00:18:11 -0800</pubDate><title>SHAJARAH شجرة (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/0011/p/3215864_4652300_l.jpg"/&gt;Shajarah or shajaratun means “tree” in arabic language, studying arabic letters I just realized that same as when I was studying japanese language I was able to express the tree image by graphics, making into a mark able to comunicate the meaning to people who can not read arabic. </description><link>http://society6.com/maikoru/SHAJARAH</link><guid>http://society6.com/maikoru/SHAJARAH</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Sun, 12 Aug 2012 00:32:25 -0700</pubDate><title>moriforest (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_006/post_16/945794_9582336_l.jpg"/&gt;A forest illustration coming from the forest chinese character "mori".
I used some buddhist colors to express the asian style.</description><link>http://society6.com/maikoru/moriforest</link><guid>http://society6.com/maikoru/moriforest</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Thu, 26 Jul 2012 07:43:04 -0700</pubDate><title>生まれサークル Umare Circle (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_006/post_16/814111_11115137_l.jpg"/&gt;Staying in Japan after the earthquake and tsunami, made me think about "Birth" and "Circle", so I made this "Umare Circule" Umare means Birth in Japanese. 

Con motivo de los hechos acontecidos en Japón, dedique esta ilustración a lo que he podido sentir y vivir estando acá en medio de la situación luego del terremoto y el tsunami, titulo este trabajo "Circulo de Nacimiento".

東日本大地震の後で、感じたことが多くて、言葉にできなくて、「生まれサークル」というイラストレーションを作りました。</description><link>http://society6.com/maikoru/Umare-Circle</link><guid>http://society6.com/maikoru/Umare-Circle</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Thu, 19 Apr 2012 09:22:57 -0700</pubDate><title>sakura ki (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_004/post_14/559082_10011935_l.jpg"/&gt;One of the tree flowers I love the most! "sakura".
</description><link>http://society6.com/maikoru/sakura-ki</link><guid>http://society6.com/maikoru/sakura-ki</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Mon, 23 Jan 2012 07:52:35 -0800</pubDate><title>ki hamurai (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_003/post_13/412599_8570654_l.jpg"/&gt;ki hamurai is a dream, people coming out from a buddha.
Surrealistic dream that I had and tried to express as illustration</description><link>http://society6.com/maikoru/ki-hamurai</link><guid>http://society6.com/maikoru/ki-hamurai</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Wed, 21 Dec 2011 08:49:02 -0800</pubDate><title>Shasei シャセイ (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_002/post_12/370831_15006223_l.jpg"/&gt;In Japanese there are two words with difference meanings but same sound. "SHASEI" could mean "射精" ejaculation, or "写生" sketch living things such plans or animals. So, I put "SHASEI" to this illustration for express both meanings, in other words, the natural sexuality of all beings.</description><link>http://society6.com/maikoru/Shasei</link><guid>http://society6.com/maikoru/Shasei</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 09:33:39 -0800</pubDate><title>Momo pixel (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_002/post_12/364511_5544576_l.jpg"/&gt;Talking about feelings or sensations when you eat peach (momo in japanese)</description><link>http://society6.com/maikoru/Momo-pixel</link><guid>http://society6.com/maikoru/Momo-pixel</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 09:04:04 -0800</pubDate><title>Sakura pixel (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_002/post_12/364477_11109623_l.jpg"/&gt;One of my favorite trees, the Sakura! (Cherry Blossom Tree)
I just tried to recreate her beauty in pixels.</description><link>http://society6.com/maikoru/Sakura-pixel</link><guid>http://society6.com/maikoru/Sakura-pixel</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Tue, 13 Dec 2011 09:34:37 -0800</pubDate><title>Árbol - 木 - Tree (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/0011/p/3456513_4975214_l.jpg"/&gt;Tree means life, green, nature, recycle and so on...In orded to express this things that I have been thinking I based the Idea on the kanji tree meaning.  The evolution of a tree based on the tree kanji meaning. The first step start from the right side.</description><link>http://society6.com/maikoru/rbol--Tree</link><guid>http://society6.com/maikoru/rbol--Tree</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Tue, 13 Dec 2011 08:16:08 -0800</pubDate><title>Narciso (For Sale)</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_002/post_12/361837_11022812_l.jpg"/&gt;Kiss your self, an illustration that talks about being narcissus. </description><link>http://society6.com/maikoru/Narciso</link><guid>http://society6.com/maikoru/Narciso</guid></item><item><author>Maykol Medina (maikoru)</author><pubDate>Wed, 23 Nov 2011 22:26:50 -0800</pubDate><title>生まれサークル / Umare Circle / Circulo de Nacimiento</title><description>&lt;img src="http://a1.s6img.com/cdn/box_002/post_12/339066_12428445_l.jpg"/&gt;Staying in Japan after the earthquake and tsunami, made me think about "Birth" and "Circle", so I made this "Umare Circule" Umare means Birth in Japanese.

Con motivo de los hechos acontecidos en Japón, dedique esta ilustración a lo que he podido sentir y vivir estando acá en medio de la situación luego del terremoto y el tsunami, titulo este trabajo "Circulo de Nacimiento".

東日本大地震の後で、感じたことが多くて、言葉にできなくて、「生まれサークル」というイラストレーションを作りました。</description><link>http://society6.com/maikoru/Umare-Circle--Circulo-de-Nacimiento</link><guid>http://society6.com/maikoru/Umare-Circle--Circulo-de-Nacimiento</guid></item></channel></rss>
